Lost in Translation? Laissez les professionnels gérer vos projets de traduction

Für den Inhalt dieser Seite ist eine neuere Version von Adobe Flash Player erforderlich.

Adobe Flash Player herunterladen


 











Ne faites pas de fautes
Services de relecture et de révision de ABC GLOBAL

En regardant la photo ci-dessus, on sait tout de suite pourquoi l’éléphant du Livre de la Jungle s’appelle Colonel Hathi. Nos traducteurs n'ont pas besoin de photos pour cela. Nos traducteurs disposent d’une meilleure connaissance de leur culture et langue. Tous les pays ont des références culturelles et particularités linguistiques, des expressions employées uniquement par les locuteurs natifs. Il est toujours bien de savoir que les traducteurs de ABC GLOBAL effectuent aussi des travaux de localisation. Ils procèdent aux travaux de traduction en tenant compte des caractéristiques du pays. Les Asiatiques par exemple ne mangent jamais avec la main gauche. Les Anglais, quant à eux, conduisent à gauche. Ce genre de détails peut revêtir une importance considérable. Certains chiffres et certaines couleurs symbolisent le bonheur ou le malheur, certaines significations peuvent être explicites mais d'autres implicites. Pour qu'une traduction soit introduite sur un marché étranger avec succès, il est important de comprendre les subtilités du texte.

En ce sens, ABC GLOBAL ne fournit pas seulement des travaux de traduction mais veille aussi à ce que le texte soit adapté à la nouvelle réalité et au public du texte d’arrivée. Ainsi, nous offrons la possibilité de surmonter les barrières linguistiques.


Qu’il s’agisse de:

  • Brochures publicitaires
  • Sites Internet
  • Logiciels
  • Bases de donnés/systèmes de stockage
  • Documentations
  • Manuels d'utilisation ou autres documents

__Questions?

Remplissez notre formulaire