Lost in Translation? Laissez les professionnels gérer vos projets de traduction

Für den Inhalt dieser Seite ist eine neuere Version von Adobe Flash Player erforderlich.

Adobe Flash Player herunterladen


 











Une traduction ne doit pas forcément coûter cher
N'hésitez pas à nous demander un devis

Le prix dépend naturellement du service souhaité. Nous savons qu'il est important pour vous de déterminer le prix avant de vous engager. Grâce à notre outil de décompte du texte, nous sommes capables d'estimer le prix du service que vous souhaitez. Le prix estimé est calculé de la façon suivante: 1 ligne standard = 50 caractères (espaces inclus); 1 page standard = 25 lignes standard. Pour pouvoir effectuer ce calcul, nous utilisons les logiciels SDL Trados et AnyCount. Les critères pour estimer le prix d’une traduction sont les suivants:


Volume: le volume du texte est estimé en fonction du nombre de lignes standard dans la langue cible. Le prix pour une traduction de textes très spécialisés sera évalué en fonction du nombre d'heures de travail exécuté, car toute spécialisation nécessite un travail supplémentaire.

 

Difficulté: évaluation de la nécessité d’avoir une terminologie spécialisée et des termes techniques.

 

Prix pour une «Traduction technique»: textes économiques, juridiques, etc.

 

Prix pour une «Adaptation linguistique»: textes publicitaires par exemple qui exigent un style différent et aussi une adaptation au pays cible.

 

Les combinaisons de langues: les critères déterminants sont les langues source et cible (l'allemand, l'anglais, le bengali, le hindi, le japonais, le letton etc.)

 

La temps de travail: les services de PAO, la relecture ou la révision sont des services supplémentaires, facturés à l'heure

__Questions?

Remplissez notre formulaire